Por medios accesibles

Capacitación e investigación para la profesionalización de intérpretes de lengua de señas en todo el país. Trabajo conjunto entre personas sordas y oyentes. La Defensoría del Público nuclea y genera redes para que los medios sean más accesibles.

Desde sus comienzos, la accesibilidad fue parte esencial de la agenda de trabajo de la Defensoría del Público. La convicción de construir un organismo del Estado accesible y la intención de generar las condiciones para garantizar el acceso de las personas con discapacidad a los medios de comunicación audiovisual en igualdad de condiciones marcaron la gestión fundacional.

La Ley de Servicios de Comunicación Audiovisual 26.522 establece en su artículo 66 pautas para garantizar la accesibilidad de las personas con discapacidad. La interpretación en Lengua de Señas Argentina es una de las medidas, junto con el subtitulado oculto y la audiodescripción. En este marco, la Defensoría del Público asume el desafío de acompañar a las asociaciones de personas sordas, intérpretes y medios audiovisuales del país a través de charlas, diagnósticos, investigación, producción de materiales e instancias de formación.

Ver nota

Reflexiones compartidas sobre accesibilidad, el rol de las personas sordas en los equipos de interpretación y los desafíos que abre la Ley de Servicios de Comunicación Audiovisual en un nuevo taller organizado por la Defensoría en San Miguel de Tucumán.

En el noroeste, formación en lengua de señas

Ver nota

La Televisión Rionegrina de General Roca incorporará intérpretes de lengua de señas en sus noticieros. Allí estuvo la Defensoría para realizar capacitaciones con el equipo del canal, la comunidad sorda y profesionales de la interpretación locales.

Buenas prácticas en accesibilidad en la televisión de Río Negro

Ver nota

Más de 10 canales y señales de la provincia de Jujuy se reunieron con la Defensoría y la delegación local del AFSCA para dialogar acerca de la inclusión de lengua de señas, subtitulado oculto, audiodescripción y español simple en sus programaciones.

Canales jujeños conversan sobre accesibilidad con la Defensoría

Ver nota

Capacitación e investigación para la profesionalización de intérpretes de lengua de señas en todo el país. Trabajo conjunto entre personas sordas y oyentes. La Defensoría del Público nuclea y genera redes para que los medios sean más accesibles.

Formación y acompañamiento desde la Defensoría para garantizar la accesibilidad

Ver nota

El primer taller regional de los siete que la Defensoría del Público pondrá en marcha este año, se realizó en la Ciudad de Rosario, Santa Fe, y convocó a intérpretes de lengua de señas de la región Centro.

Taller en la región Centro de formación para intérpretes de lenguas de señas

Ver nota

En Paraná, Entre Ríos, la Defensoría participó de una charla sobre accesibilidad a los medios de comunicación audiovisual con la Asociación de Sordos local.

La Defensoría en la Asociación de Sordos de Paraná

Ver nota

La Defensoría del Público participó del I Congreso Internacional de Traducción Audiovisual organizado por la Universidad César Vallejo en Lima, Perú, para contribuir a la formación de estudiantes, docentes y profesionales vinculados a la temática.

Accesibilidad: la Defensoría del Público en Perú

Ver nota

Cerca de su 75° aniversario, la Comisión Directiva de la Asociación de Sordos de La Plata se reunió con la Defensoría del Público para compartir información y propuestas que contribuyan a mejorar la accesibilidad en los medios audiovisuales.

La Asociación de Sordos de La Plata recibió a la Defensoría

Ver nota

La Defensoría del Público participó en Río Negro y Neuquén de distintas actividades vinculadas a la accesibilidad en los medios de comunicación audiovisual.

Accesibilidad en los medios de comunicación del Valle

Ver nota

La Defensoría del Público participó en la Universidad Nacional de Cuyo de tres jornadas junto a intérpretes de lengua de señas y personas sordas y oyentes interesadas en la accesibilidad y los medios de comunicación audiovisual.

Reflexión y saberes compartidos junto a intérpretes de las regiones Centro y Cuyo

Ver nota

Intérpretes de todo el país participarán del ciclo de capacitación sobre interpretación en lengua de señas en medios audiovisuales.

150 inscriptos en los Talleres para Intérpretes de Lengua de Señas

Ver nota

La Defensoría del Público realizó un nuevo encuentro del ciclo de capacitaciones que tiene como objetivo la conformación de un equipo federal de referentes de intérpretes de lengua de señas.

Segundo taller para referentes locales: formación de intérpretes de lengua de señas