Cuerpos parlantes de todo el país en acción
“La interpretación en televisión es una especialidad y requiere una formación específica”. Con esta certeza la Defensoría del Público convocó al taller Cuerpos parlantes, un encuentro de capacitación para intérpretes de lengua de señas en televisión.
Participaron 24 intérpretes de lengua de señas de las seis regiones del país. Viajaron a Buenos Aires desde Saenz Peña y Resistencia en Chaco; desde Posadas, Misiones; desde Coronel Baigorria y Rosario en Santa Fe; desde Godoy Cruz, Rivadavia y Las Heras en Mendoza y desde la ciudad de San Luis; desde Bariloche en Río Negro y desde la ciudad de Neuquén; desde las capitales de Salta y de Jujuy; desde Saladillo, 25 de Mayo y Mar del Plata en la provincia de Buenos Aires y hubo también participantes de la Ciudad y del Gran Buenos Aires.
“Fue una oportunidad única”, dijeron varias participantes y una de ellas sintetizó: “Hace 15 años que aprendí lengua de señas y es la primera vez que el Estado se hace presente”. También valoraron que “se haya tenido en cuenta la situación actual del país y se haya convocado a intérpretes del interior” y “que no se haya seleccionado a participantes según tengan título o no porque así se desvaloriza la formación de muchos intérpretes.” Así, en el intercambio, se pusieron se manifiesto también las dificultades para acceder a espacios de formación en lengua de señas y a títulos oficiales en gran parte del territorio nacional.
Fueron dos jornadas intensas, el viernes 13 y el sábado 14 de diciembre, coordinadas por Gabriela Bianco -pedagoga, actriz, guionista, coach, directora teatral y creadora de producciones audiovisuales en lengua de señas-, con la asistencia de Yanina Boria -intérprete profesional de Lengua de Señas Argentina, docente e investigadora- acompañadas por Lucrecia Ortega, intérprete e integrante, igual que Gabriela y Yanina, de ADAS – Asociación Civil de Artes y Señas. El área de Capacitación de la Defensoría del Público estuvo representada por Paula Castello, y Lucio Decotto participó en representación de la Dirección de Protección de Derechos. La Defensora del Público, Lic. Cynthia Ottaviano, estuvo presente también y manifestó la decisión del organismo de facilitar la accesibilidad de las personas sordas a los medios de comunicación y recordó los testimonios de quienes en las Audiencias Públicas expresaron cómo repercuten en sus vidas las limitaciones para acceder a informaciones básicas y a la cultura.
Después de los intercambios, de ejercicios en parejas y en grupos donde el cuerpo es canal para conectar a las personas sordas con el mundo sonoro de espacios diversos de interpretación, las actividades se trasladaron al set televisivo.
Cada participante realizó una práctica frente a cámara para interpretar fragmentos de programas informativos, infantiles, deportivos, con panelistas o canciones y evidenciar cómo difiere el trabajo de la intérprete según el tipo de programa, los formatos y sus destinatarios. Después, el equipo y las coordinadoras aportaron sugerencias para mejorar el trabajo, para pensar dónde debe estar la cámara y con qué tipo de planos, cómo debe ser la iluminación, hacia dónde mirar, cómo manejarse ante superposiciones de voces, silencios y variación de velocidades. El ejercicio también permitió reconocer con qué tipo de programas se siente más cómodo cada intérprete para abrir la posibilidad de profundizar la especialización que permita realizar interpretaciones más ricas.
Las y los participantes destacaron “la tranquilidad de no estar siendo evaluados”, la posibilidad de “reflexionar sobre mí misma, sobre mis carencias, las cosas que tengo que mejorar para ir por más” y agregaron: “El taller apuntó siempre a la comunidad que va a mirar. Me llevo eso: pensar en quien nos va a mirar”.
Dijeron que el taller fue una posibilidad para “respirar aire fresco porque uno viene cansado de las críticas y encontrarse con otros, recibir esta generosidad, da esperanzas para seguir haciendo lo que uno hace.” Algunas participantes plantearon la posibilidad y la voluntad de convertirse en agentes multiplicadores en sus ciudades. “Hacía pila que no me podía capacitar -dijeron desde el Noreste- Siento la responsabilidad de llevar todo esto a Chaco y hacer cosas nuevas” y desde la Patagonia reafirmaron: “me voy con ganas de llevar ideas y propuestas a Neuquén”.
Propusieron “armar un equipo de intérpretes nacionales y construir acuerdos acerca de cómo manejarnos. Aprender de las experiencias de los otros y hacerlas propias”. Valoraron el apoyo y la articulación con Defensoría del Público y reafirmaron su propio rol: “el Estado somos todos nosotros y tenemos la fuerza para continuar”. Todas estuvieron de acuerdo: “Sería buenísimo que podamos seguir creciendo, que cada vez sea más profesional el servicio que brindamos.” A eso apuntan estos espacios y las líneas de acción que se reforzarán en 2014.