Primer encuentro de intérpretes de lengua de señas 2014
Diez intérpretes de lengua de señas participaron de un taller en la Defensoría del Público como punto de partida del proceso de capacitación que el organismo puso en marcha en el segundo semestre del año.
Este encuentro es el primer paso del proceso de capacitación “Lengua de Señas en medios audiovisuales: reflexión y entrenamiento” que la Defensoría del Público dirige a intérpretes de todo el país. Las capacitaciones, en las provincias de Neuquén, Jujuy y Mendoza, se realizarán entre agosto y noviembre de este año.
El grupo que se reunió en Buenos Aires está conformado por referentes que acompañarán el proceso como coordinadores y coordinadoras locales, de modo que la propuesta está atravesada también por instancias de formación de formadores. El grupo está conformado por intérpretes de lengua de señas sordos y oyentes, docentes en Universidades y escuelas públicas y privadas, con desempeño en diversos espacios de interpretación y con experiencia en televisoras locales. Este grupo está coordinado por Yanina Boria, integrante de la Dirección de Capacitación y promoción de la Defensoría, con el acompañamiento de Carolina Galvez y Luciano Deluca.
En la apertura del encuentro, la Defensora del Público, Lic. Cynthia Ottaviano, abrió las puertas del organismo a las y los participantes. Así lo asumió el grupo, que durante dos jornadas intensas en el auditorio de la Defensoría exploró, investigó, compartió y entrenó la especificidad de la interpretación español-lengua de señas en medios audiovisuales. Se combinaron espacios de trabajo físico, investigación en gramática comparada, trabajos de entrenamiento y reflexiones sobre la situación actual de profesionales y usuarios.
Paula Castello, de la Dirección de Capacitación y promoción, y Lucio Decotto, de la Dirección de Protección de derechos del organismo, estuvieron también presentes para dar cuenta de las líneas de trabajo de la Defensoría para promover el cumplimiento de las pautas que faciliten la accesibilidad a los medios audiovisuales. En el intercambio, los y las participantes dieron cuenta de los desafíos en cada región del país que incluyen la sensibilización a prestadores de los servicios de comunicación audiovisual, la inclusión de la comunidad sorda, las condiciones laborales de las y los intérpretes y la posibilidad de acceder a espacios de formación.
El proceso de capacitación que impulsa la Defensoría apunta justamente a dar respuesta a esas necesidades para efectivizar las previsiones que la Ley de Servicios de Comunicación Audiovisual establece respecto a la incorporación de lengua de señas en los medios de comunicación.